Russian participles.
Participles (причастия) are verb forms that act like adjectives. They describe a noun by stating an action it does, did, is doing to it, or had done to it. Russian has four kinds (active/passive × present/past), each declines like an adjective, and most are mainly written rather than spoken. Here's the system, and which parts B1-B2 learners need to use vs. just recognise.
Russian participles are verb forms that look and behave like adjectives. The four types are: active present (the one who is doing X), active past (the one who did X), passive present (the X being done), and passive past (the X that was done). Each declines for gender, number, and case. Most are formal or literary; conversational Russian leans heavily on relative clauses with который instead.
What participles are
A participle is a verb form that describes a noun. In English, "the running boy" and "the broken window" use participles ("running," "broken"). In Russian, participles work the same way, but the system is much more developed: four distinct forms, each declined like an adjective.
Where English uses one form (often based on -ing or -ed), Russian distinguishes:
- Active vs passive: is the noun doing the action or receiving it?
- Present vs past: is the action happening now or did it happen already?
Multiply those, and you get four participle types. Each is built from the verb stem with a specific suffix.
Active present participle (the one doing X)
Built from imperfective verbs. Take the 3rd-person plural present form, drop -т, add -щ- plus an adjective ending.
Example: читать → они читают → drop -т → читаю- + -щий → читающий (reading).
- читающий студент - the student who is reading
- играющие дети - the children who are playing
- работающая женщина - the woman who is working
- живущий в Москве - the one who lives in Moscow
Equivalent in English: a relative clause with "who is doing X." Equivalent in spoken Russian: который + present tense (студент, который читает). The participle form is more compact but feels bookish.
Active past participle (the one who did X)
Built from past-tense stems. The masculine past form: replace -л with -вший (after vowel) or -ший (after consonant).
Example: прочитать → прочитал → прочита- + -вший → прочитавший (the one who read [through]).
- написавший студент - the student who wrote (perfective)
- уехавшая женщина - the woman who left
- читавший роман - the one who was reading a novel (imperfective active past)
- приехавшие гости - the guests who arrived
Active past participles can be formed from both aspects: читавший (was reading) or прочитавший (read through). Aspect carries over from the source verb.
Passive present participle (X being done)
Built from imperfective verbs only, and only from transitive ones (verbs that take a direct object). Take the 1st-person plural form (мы read mode), add an adjective ending.
Example: читать → мы читаем → читаем- + -ый → читаемый (being read).
- часто читаемая книга - a frequently read book
- любимый автор - a beloved author (lit. "being loved")
- уважаемый профессор - a respected professor
Many of these have fossilised into ordinary adjectives - любимый, уважаемый, видимый. You'll see them in formal Russian and academic writing, less so in speech.
Passive past participle (X that was done)
The most useful participle for everyday Russian. Built from perfective transitive verbs. The endings: -нный, -енный, or -тый depending on the verb.
Examples:
- написанный (written) - from написать
- прочитанный (read [through]) - from прочитать
- сделанный (done, made) - from сделать
- открытый (opened) - from открыть
- забытый (forgotten) - from забыть
Short-form passive past participle
The most spoken of the four. The short form drops the -ный adjective ending and is used as a predicate (like English "is written," "is closed").
| Long form | Masc. short | Fem. short | Neut. short | Plural short |
|---|---|---|---|---|
| написанный | написан | написана | написано | написаны |
| открытый | открыт | открыта | открыто | открыты |
| закрытый | закрыт | закрыта | закрыто | закрыты |
| сделанный | сделан | сделана | сделано | сделаны |
Declining participles like adjectives
Long-form participles take the same endings as standard adjectives. The masculine singular ends in -ый/-ий, feminine in -ая, neuter in -ое, plural in -ые. They agree with their noun in gender, number, and case.
- читающий мальчик (the reading boy, nom.)
- читающего мальчика (the reading boy, acc./gen.)
- читающим мальчиком (the reading boy, instr.)
- читающая девочка (the reading girl)
- читающие дети (the reading children)
The participle keeps a slot for the verb's objects too. Студент, читающий книгу = "the student reading a book" - книгу stays in the accusative because читать takes accusative.
What B1-B2 learners should actually do with participles
Participles are everywhere in written Russian (news, literature, academic prose) and almost absent from casual speech. A pragmatic approach:
- Recognise all four types when reading. The suffixes (-щий, -вший, -емый, -нный/-тый) are distinctive once you see them.
- Use short-form passive past participles actively: магазин закрыт, дверь открыта, дом построен. These are everyday speech.
- Switch to который + finite verb in conversation: "the student who reads" - студент, который читает, not студент читающий. Both are correct; the participle just sounds formal.
- Save the full participle system for writing: essays, emails to officials, journalism. In speech, который does the job with fewer endings to manage.
Common pitfalls
Building passive participles from intransitive verbs
Passive participles only exist for transitive verbs (verbs that take a direct object). Спать (to sleep) and ходить (to walk) can't form passive participles - there's no object to receive the action. Active participles work for both transitive and intransitive verbs.
Using long-form participles in casual speech
A sentence like "девушка, читающая книгу, очень умная" (the girl reading the book is very smart) is grammatical but sounds like a written report. In speech: "девушка, которая читает книгу, очень умная." Both convey the same meaning; the second one sounds natural.
Forgetting that participles still need their verb's case
A participle keeps the case requirements of its source verb. Помогающий (helping) takes the dative just like помогать: человек, помогающий другу (the person helping a friend - другу in dative). You decline the participle for its own noun, but its object keeps the verb's required case.
Frequently asked questions
How many participle types does Russian have?
Russian has four participle types: active present, active past, passive present, and passive past. Each is built from a verb stem with a distinctive suffix (-щий, -вший/-ший, -емый/-имый, -нный/-енный/-тый) and declines for gender, number, and case like an adjective. The most spoken of the four is the short-form passive past participle, used in predicates: магазин закрыт (the shop is closed).
Are participles common in spoken Russian?
Long-form participles are rare in everyday speech. They sound formal or literary. Casual Russian replaces them with relative clauses using который + a finite verb: 'студент, который читает' instead of 'читающий студент.' The short-form passive past participle (закрыт, открыт, написано) is the exception - it's used constantly in everyday speech for states ('the door is open,' 'the letter is written').
How do I form an active present participle?
Take the 3rd-person plural present-tense form of an imperfective verb, drop the final -т, and add -щ- plus an adjective ending. Читать → они читают → читаю- → читающий (reading). Жить → они живут → живу- → живущий (living). Only imperfective verbs form active present participles, since perfective verbs have no present tense.
What's the difference between active and passive participles?
An active participle describes the noun doing the action (читающий = the one reading). A passive participle describes the noun receiving the action (читаемый = the one being read, or прочитанный = the one that was read). Active participles work for both transitive and intransitive verbs. Passive participles only exist for transitive verbs - verbs that take a direct object.
How do short-form passive participles work?
Short-form passive past participles drop the long adjective ending and serve as predicates - essentially Russian's equivalent of the English 'is closed,' 'is written,' 'is built.' The forms agree in gender and number with the subject: магазин закрыт (masc.), дверь закрыта (fem.), окно закрыто (neut.), магазины закрыты (plural). They're widely used in both writing and speech.
When should I learn the long-form participles?
Recognition matters first - you'll see them constantly in news, literature, and formal writing. Active learning of the long forms can wait until B2, where the goal is to read fluently and write with stylistic variety. For B1, focus on the short-form passive past participles for everyday speech and on recognising the four suffixes in reading. Use который + a finite verb when you want to express participle-equivalent meaning in conversation.
Do participles keep the case requirements of their verb?
Yes. A participle declines for its own noun's gender, number, and case, but its complements stay in the case the source verb requires. Помогать takes the dative, so its active present participle помогающий still governs the dative: человек, помогающий другу (the person helping a friend - другу in the dative). Same logic for verbs that take instrumental, genitive, or any other case.
Read participles fluently.
Slova trains the participle suffixes (-щий, -вший, -емый, -нный, -тый) so you spot them instantly when reading. The exercises pair each participle with the который-equivalent so you can write naturally in either register.
Train this in SlovaBuilt by the team behind Slova - the Russian vocabulary app for learners who want grammar depth.